Iako širom sveta naziv “francuski poljubac” asocira na strastven i intiman poljubac, Francuzi ga ironično nazivaju „engleski poljubac“ – baiser anglais. Ova razlika u terminologiji predstavlja zanimljivu igru stereotipa i šaljivog kulturnog nesporazuma između dve nacije.
Ali, kako je došlo do ovakvog naziva? Veruje se da su engleski vojnici, impresionirani otvorenijim i slobodnijim izražavanjem emocija Francuza, ovaj stil ljubljenja doneli u Englesku početkom 20. veka, gde je dobio naziv “francuski poljubac”. Francuzi, sa druge strane, zadržavaju distancu i ovaj naziv prebacuju Englezima kao simpatičan znak njihovog viđenja strasti.
Ovaj mali kulturni detalj nije samo lingvistička zanimljivost već i primer načina na koji razne kulture posmatraju izražavanje emocija. Ko bi rekao da jedan poljubac može toliko reći o istoriji i stereotipima između naroda?






























